『英文解釈教室』ノート21 Chapter 10 修飾語の位置(1) ③ H[S]+V . . . M
21
Chapter 10 修飾語の位置(1) ③ H[S]+V . . . M
10.3.1
* ポイント *
that の破格
語釈:
検討:
○ the wisdom of life:
wisdom も life も多義。どの訳語を選ぶかで、ニュアンスが変わってくる。
「人生の叡智」は大げさ、「生活の知恵」は安っぽい、「生きてゆく上での賢明な判断」はくどい。どれをとっても一長一短。テキストの訳例「世に処する方法として(おそらく)賢明なこと」はなかなかよい。
訳例: 略
さらに一歩: なし
○ that is the wisdom of life, to follow … :
that は通例、前のものを指すが、ここでは後のものを指している。
逆転させ強調か、皮肉を示すか、あるいは無教養な文。
10.3.2
* ポイント *
形容詞が人を示す
語釈: なし
検討: なし
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3.3
* ポイント *
疑問詞に導かれ主述逆転
語釈:
検討: なし
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3.4
* ポイント *
of の目的語が離れている
語釈:
検討:
○ the population:
人口;一地域の全住民;特定の種類の人々;集団、など多義。
ここは the が前の London を示し「ロンドンの全人口」
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3.5
* ポイント *
関係詞の分離
語釈:
検討:
○ thoughtful people:
「思想家」だと専門家(thinker、philosopher)のように聞こえてしまう。一般人で「思索にふける人」のこと。
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3.6
* ポイント *
this purpose は何か
語釈:
検討:
○ clothing:
(u) clothing 衣類 (u) cloth 布 (c) cloth 布きれ (集合的) clothes 衣服
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3.7
* ポイント *
仮定法に注意
検討:
○ merely:
強調の副詞で次の record を制限する。「ただの記録」「単なる記録」「記録に過ぎない」「記録というだけ」「まさに記録そのもの」など訳はさまざま。「唯一の記録」は形容詞なのでダメ。
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3.8
* ポイント *
関係詞が遊離
語釈:
検討: なし
訳例: 略
さらに一歩: なし
10.3 例題
* ポイント *
長い修飾語句に注意









