MENU

実戦で学ぶ コーパス活用術

著者略歴

  1. 赤須 薫

    東洋大学文学部英米文学科教授。2005-06年、英国バーミンガム大学大学院客員研究員。専門は辞書学。日英対照、コミュニケーション研究などに興味・関心がある。『ライトハウス英和辞典 第4,5,6版』『ルミナス英和辞典 第2版』(いずれも研究社)の共編者。共著書に『英語辞書の比較と分析』(第4, 5, 6集、研究社)、Communication in Japan and the United States(SUNY Press)、共訳書に『学習英英辞書の歴史――パーマー、ホーンビーからコーパスの時代まで』(研究社)、『異文化に橋を架ける――効果的なコミュニケーション』(聖文社)など。

  2. 石井 康毅

    成城大学社会イノベーション学部准教授。専門は認知言語学、コーパス言語学、辞書学。英語の前置詞の意味の広がり、コロケーション、コーパスからの情報抽出などに興味・関心がある。共著書に『道を歩けば前置詞がわかる』(くろしお出版)、『連関式英単語 Linkage』(Z会)、『UNICORN English Communication 1』、『UNICORN English Expression 1』(ともに検定教科書、文英堂)がある。執筆に参加した辞書に『オーレックス英和辞典』(旺文社)、『エースクラウン英和辞典』(三省堂)などがある。

  3. 仁科 恭徳

    明治学院大学教養教育センター専任講師。2010年に英国バーミンガム大学大学院にて応用言語学博士号を取得(PhD in Applied Linguistics)。専門はコーパス言語学、辞書学、教材開発、ESP など。主に、日英対照や談話分析などに興味・関心がある。単著に Evaluative Meanings and Disciplinary Values: A Corpus-Study of Adjective Patterns in Research Articles in Applied Linguistics and Business Studies(LAMBERT Academic Publishing)、共著に『ウィズダム英和辞典 第3版』(三省堂)、『アカデミック・プレゼンテーション』(三修社)、『連想バブルで覚えるボキャブラリー』(英潮社フェニックス)など。

  4. 小林 雄一郎

    日本学術振興会特別研究員 PD. 専門は、コーパス言語学、計量文献学、テキストマイニング。統計学や自然言語処理の技術を用いた言語研究、特に英作文の自動採点、文学作品の著者推定などに関心がある。共著書に、『言語研究のための統計入門』(くろしお出版)、『英語教育学の実証的研究法入門』(研究社)、『英語学習者コーパス活用ハンドブック』(大修館書店)、『R で学ぶ日本語テキストマイニング』(ひつじ書房)、Twenty years of learner corpus research: Looking back, moving ahead(Presses universitaires de Louvain)などがある。

  5. 井上 亜依

    防衛大学校総合教育学群外国語教育室准教授。博士(言語コミュニケーション文化)。専門はフレイジオロジー。主な著書として、Present-Day Spoken English: A Phraseological Approach (2007, 単著、開拓社), Phraseology, Corpus Linguistics and Lexicography: Papers from Phraseology 2009 in Japan (2011, 共編、関西学院大学出版会), Research on Phraseology in Europe and Asia: Focal Issues of Phraseological Studies, Volume 1 (2012, 分担執筆、University of Bialystok Publishing House), 『21世紀英語研究の諸相――言語と文化からの視点』(2012, 共編、開拓社)、『英語定型表現研究――歴史・方法・実践』(2013, 共著、開拓社)。その他論文、国際学会・国内学会での発表多数。

  6. 鎌倉 義士

    愛知大学国際コミュニケーション学部英語学科准教授。2010年にイギリス・バーミンガム大学にて応用言語学博士号を修得(PhD in Applied Linguistics)。専門はコーパス言語学、認知言語学、言語習得理論。主に、英語の前置詞とその多義性、他言語習得などに興味や関心を持つ。単著に Collocation and Preposition Sense―A Phraseological Approach to the Cognition of Polysemy (Lambert Academic Publishing)、共著に『英語教師のためのコーパス活用ガイド』(大修館書店)、『英国王のスピーチ(名作映画完全セリフ音声集――スクリーンプレイ・シリーズ)』(フォーインスクリーンプレイ事業部)、Multidisciplinary Perspectives on Second Language Acquisition and Foreign Language Learning (Oficyna Wydawnicza Wacław Walasek) などがある。

  7. 石田 プリシラ

    筑波大学人文社会系(文芸・言語専攻)准教授。カナダの出身。2002年に筑波大学で言語学博士号を取得。専門は慣用句論と日英対照研究で、言語教育や辞書学にも興味・関心がある。主な著書・論文として、「日英対照研究と日本語教育―対照研究の方法と視点」(『日本語教育研究への招待』〔分担著〕、くろしお出版、2010)、“Contrastive Idiom Analysis: The Case of Japanese and English Idioms of Anger” (Phraseology: An Interdisciplinary Perspective 〔共著〕, John Benjamins, 2008), 「動詞慣用句の意味的固定性を計る方法―統語的操作を手段として」(『国語学』55.4,〔単著〕、2004)など。

  8. 内田 諭

    九州大学大学院言語文化研究院准教授。専門は認知意味論、語用論、辞書学。フレーム意味論に足場を置き、特に接続語についての意味記述を中心に研究をしている。また、英語学の成果を英語教育へ応用することも研究テーマの1つとしている。共著書に『連関式英単語 Linkage』(Z会)、『Vision Quest English Expression I Advanced/Standard』(検定教科書:啓林館)、『英語教師のためのコーパス活用ガイド』(大修館書店)などがある。その他、『リーダーズ英和辞典』(研究社)、『オーレックス英和辞典』(旺文社)、『コアレックス英和辞典』(旺文社)などの辞書の執筆に参加している。

  9. 青木 理香

    埼玉大学英語教育開発センター助教。専門は音声学、外国語教育。特に、日本人学習者による英語音声習得、バイリンガル・トリリンガルの音声習得などに関心がある。現在は、日中バイリンガルによる英語破裂音の知覚と産出を中心に研究を進めている。執筆に参加した辞書に Kernerman Japanese French Learners' Dictionary (K Dictionaries), 『プログレッシブ英和中辞典 第5版』(小学館)などがある。

  10. 三浦 愛香

    東京経済大学経営学部特任講師。専門は、コーパス言語学、第二言語習得。特に日本人英語学習者の語用論的能力の習得に関心がある。現在は、話し言葉の学習者コーパスに見られる発話行為を中心に研究を進めている。執筆に参加した辞書に、『エースクラウン英和辞典 第1版』(三省堂)、『グランドセンチュリー和英辞典 第3版』(三省堂)『プログレッシブ英和中辞典 第5版』(小学館)等がある。

  11. 大谷 直輝

    京都府立大学文学部講師。専門は英語学(認知言語学、コーパス言語学)。特に、英語の前置詞や句動詞を考察対象として、基本的な語彙関係(多義性、類義性、反義性)や、前置詞の文法的・意味的特性の認知的・談話的基盤等の研究を行っている。主な著作に、A Cognitive Analysis of the Grammaticalized Functions of English Prepositions: From Spatial Senses to Grammatical and Discourse Functions(2013, 開拓社), 『道を歩けば前置詞がわかる』(2007, 著、くろしお出版)、“The Grammatical Function of Under as a Head of Protasis: From Spatial Senses to Grammatical Functions”(2013, 共著、English Linguistics 30),“Behavioral Profiles: A Corpus-Based Perspective on Synonymy and Antonymy”(2010, 共著、ICAME Journal 34)等がある。

  12. 堀田 隆一

    慶應義塾大学文学部教授。2005年、英国グラスゴー大学にて Ph.D. を取得。専門は英語史、歴史言語学。英語史の記述と説明、とりわけ中英語の形態論の発達に関心がある。また、英語史の知見を活かし、いかに現代英語に関する素朴な疑問に答えられるか検討し続けており、2009年より毎日「hellog~英語史ブログ」を執筆中。著書に『英語史で解きほぐす英語の誤解――納得して英語を学ぶために』(中央大学出版部、2011年)、The Development of the Nominal Plural Forms in Early Middle English(ひつじ書房、2009年)がある。その他、『ライトハウス英和辞典』(研究社)などの辞書の執筆に参加している。

  13. 金田 拓

    帝京科学大学総合教育センター助教、麗澤大学非常勤講師。専門はコーパス言語学、第二言語習得、辞書学。英作文時の辞書使用行動や、辞書を使用した英作文の特徴、シチュエーション・コメディを使用した外国語教授法に関心がある。執筆に参加した辞書・書籍に『エースクラウン英和辞典』(三省堂)、『Play On リスニング徹底演習 入試編1』、『Play On リスニング徹底演習 入試編2』(以上、数研出版)、『LINKS 1500』(金星堂)などがある。

  14. 阿部 真理子

    中央大学理工学部教授。ランカスター大学にて、修士号(Language Teaching: TESOL)を取得。専門は、コーパス言語学、英語教育。共著に、『英語学習者コーパス活用ハンドブック』(大修館書店)、『コーパス英語類語使い分け200』(小学館)、『新 TOEIC テスト900点突破英単語ドリル』(アルク)などがある。最新の研究論文は、“Frequency change patterns across proficiency levels in Japanese EFL learner speech” Journal of Applied Language Studies, Special issue on “Learner language, learner corpora” 8(3), pp. 85-96. その他の論文については、以下を参照。https://chuo-u.academia.edu/MarikoAbe

  15. 砂川 有里子

    筑波大学名誉教授。筑波大学にて博士(言語学)を取得。専門は日本語学、談話分析、日本語教育。編著の辞書は『日本語文型辞典』(くろしお出版)と『明鏡国語辞典』(大修館書店)。単著の著書は『文法と談話の接点――日本語の談話における主題展開機能の研究』(くろしお出版)、共著の著書は『日本語教育研究への招待』(くろしお出版)、『日本語教育のためのコーパス調査入門』(くろしお出版)、『文法・談話研究と日本語教育の接点』(くろしお出版)、『モダリティと言語教育』(ひつじ書房)、Storytelling across Japanese Conversational Genre(John Benjamins)などがある。

  16. 迫田 久美子

    国立国語研究所客員教授。広島大学にて博士号(教育学)を取得。専門は、第二言語習得、日本語教育方法学。主に、日本語学習者の発話データに基づく習得研究を行っている。単著に『中間言語研究――日本語学習者による指示詞コ・ソ・アの習得』(溪水社)、『日本語教育に生かす第二言語習得研究』(アルク)、編著に『講座・日本語教育学 第3巻 言語学習の心理』(スリーエーネットワーク)、共著に『日本語学習者の文法習得』(大修館書店)、『日本語教育のためのコミュニケーション研究』(くろしお出版)、『プロフィシェンシーを育てる――真の日本語能力をめざして』(凡人社)、Handbook of Japanese Applied Linguistics, Vol. 10(De Gruyter Mouton)などがある。

  17. 佐竹 由帆

    駿河台大学現代文化学部准教授。専門はコーパス言語学、英語教育。特に DDL(Data-driven learning: データ駆動型学習)に関心がある。現在は日本人英語学習者の英作文の誤り修正に対するコーパス・辞書使用の効果検証の研究を進めている。最新の研究論文は “Comparison of dictionary use and corpus use: different effects on learning L2 phrases.” Proceedings of ASIALEX 2015 Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong Polytechnic University, 222-229. その他の論文については、以下を参照。http://faculty.surugadai.ac.jp/sudhp/KgApp?kyoinId=ymdoyyyeggy

  18. 三木 望

    駒澤大学総合教育研究部外国語第一部門准教授。最近の論文に “Key colligation analysis of 10 types of Asian learner English and two types of native English”, Learner Corpus Studies in Asia and the World 2: 395-407 がある。専門は、コーパス言語学、英語教育。主に学習者のライティングや英語の主語、因果関係(causality)に興味・関心がある。

  19. 鈴木 陽子

    東京外国語大学世界言語社会教育センター特任講師。専門は第一言語習得、認知意味論、語用論。特に子どもの語彙(特に動詞)と文法の習得に関心がある。主な論文に “The uses of get in Japanese learner and native speaker writing: A corpus-based analysis”(2015, Komaba Journal of English Education 6), “The acquisition of the Japanese imperfective aspect marker: Universal predisposition or input frequency”(2013, 共著、Japanese/Korean Linguistics 20), 執筆に参加した辞書に『オーレックス和英辞典 第2版』(旺文社)がある。

研究社WEBマガジン Lingua 4 月号 第 9 巻第 1 号(総号 329 号)
●令和 4 年 4 月 25 日発行
●発行者 吉田尚志
●発行所 株式会社研究社 東京都千代田区富士見2-11-3
●デザイン 岩野美也子(ibox design)
閉じる